...Practiquemos Español....

miércoles, febrero 01, 2006

*CULTURA ESPAÑOLA*

Origen y formación de la lengua castellana Para conocer y comprender el origen proceso de formación de la lengua castellana es necesario introducirnos en el mundo histórico donde tuvo lugar su aparición. Los soldados enviados por el pueblo romano para invadir Hispania (España) IIlegaron a partir del siglo III a.C. Desde mucho tiempo antes este territorio se encontraba habitado por diversos pueblos, cuyas lenguas, en mayor o menor medida, han hecho aportaciones al idioma. La etapa anterior a la IIegada de los romanos a la Península sigue siendo en muchos aspectos una incógnita, pero podemos afirmar que se caracteriza por una superposición de pueblos y lenguas que iban a dejar su impronta en las lenguas de las tierras ocupadas. Veamos cuáles eran esos pueblos. Por qué dicen que hablan español y no castellano? Muchas personas que hablan español, sobre todo las de América Latina, dicen que hablan castellano.
¿Por qué dicen que hablan castellano y no español?
Porque el castellano es el nombre original de la lengua española. El castellano es originalmente, la lengua de una región en el centro de España que se llama Castilla. Madrid es la ciudad más importante de Castilla. Poco a poco, la lengua de Castilla, el castellano, pasa a ser la lengua de toda España. Y poco a poco, los habitantes de España dicen que hablan español y no castellano. Pero los habitantes de las colonias españolas en América no adoptan el nuevo nombre (español) de la lengua. Esto explica porqué hasta hoy día los latinoamericanos dicen que hablan castellano y no español. Pero, el castellano ¿es la misma lengua que el español? Sí, es la misma lengua; pero de un continente a otro y de un país a otro hay variaciones en la lengua. Estas variaciones existen también en el francés de Francia y de sus antiguas colonias (Quebec, Haití, Argelia, etc.) y en el inglés (el inglés de Inglaterra es un poco diferente del inglés de los Estados Unidos de América o de Australia). Lo que es importante es que todas las personas que hablan el español o el castellano se comunican y se comprenden sin problema.

**************************************/*********************************

"PARA LOS PROFESORES"

Formación de profesores de español (ELE)
Contenidos:
*Metodologías en la enseñanza de idiomas Conceptos básicos. Objetivos de los diferentes marcos metodológicos. Programaciones. Consideración de la gramática. El error. Tipos de evaluación.

* El enfoque comunicativo Lo «comunicativo». Conceptos. Autonomía en el aprendizaje. Profesor y alumno. Análisis de necesidades. La gramática. El error.

*Clases prácticas de idiomas Observación de una clase. Puesta en común de lo observado.

* Programación Tipos de programación. Elección del tipo de metodología. Programación horizontal vs. programación vertical. Nivel de los alumnos. Necesidades de los alumnos. Elección de los contenidos: gramaticales, socioculturales, léxicos y fonéticos.
* Evaluación Adecuación de la evaluación a la metodología. Autoevaluación. Conciencia del aprendizaje por parte del alumno.

* Las cuatro destrezas Definición de «destreza». Comprensión oral y escrita. Expresión oral y escrita. Vinculación del concepto de destreza con la metodología comunicativa. Formas de integrarlas. Planificación de la clase Análisis de necesidades. Nivel de los alumnos. Número de alumnos. Planteamiento de los objetivos y los contenidos. Actividades de presentación. Actividades de precalentamiento. Actividades de aprendizaje. Conceptualización de contenidos. Actividades comunicativas. Actividades lúdicas. Dinámicas de clase. Talleres de creación de clases.

* Recursos y materiales Disposición del aula. La pizarra. El retroproyector. El vídeo. El casete. Fotografías. Dibujos. Diccionario. El libro de texto. Internet. Material auténtico: libros, revistas, periódicos, la radio, la televisión, el cine.

* Estrategias del profesor ¿Uso de la lengua materna de los alumnos? Adaptación de la lengua al nivel de los alumnos. Tiempo de habla del profesor. Tiempo de habla del alumno. Descentralización. Diario del profesor. Formas de programar una clase. Cómo corregir los errores.

* Gramática en el aula de español Puntos conflictivos en la enseñanza de la gramática a extranjeros:ser / estar, por / para, haber / estar, subjuntivo, preposiciones, etc.

* El idioma español en el mundoSituación actual de nuestro idioma. Estructura y recursos oficiales. Beneficios y problemas de la expansión. Nuevas fuentes de trabajo.

* El trabajo del profesor de españolCaracterísticas específicas del trabajo de profesor. Salidas profesionales en el interior y en el exterior. Sectores de mercado interesados. Promoción del trabajo. Fuentes de información.

**************************************/*********************************

Muy o Mucho

Recordemos los conceptos de "adjetivo" y "adverbio":
Adjetivo: Es la palabra que modifica, califica o identifica un sustantivo.
Adverbio: Es la palabra que modofica un adjetivo, un verbo u otro adverbio.

*La palabra "muy" es siempre un adverbio y siempre antecede a un adjetivo
o a otro adverbio, pero, a pesar de ser adverbio, no se usa para modificar verbos.
*La palabra "mucho" tiene funciones de adverbio y de adjetivo. Como adverbio, ella